幼儿英语小故事简单(简单的幼儿英语故事短文)

2024-04-14bj03
导读幼儿英语小故事简单(简单的幼儿英语故事短文)MyDadNeverSays&“ILoveYou.&”TherewasatimewhenIt...

幼儿英语小故事简单(简单的幼儿英语故事短文)

My Dad Never Says &“I Love You.&”

There was a time when I thought my dad didn&’t know a thing about being a good father.

我曾经一度认为我的父亲完全不知道怎么做一名好父亲。

I couldn&’t remember him ever saying the words &“I love you.&”

我甚至不记得他曾经说过“我爱你”这样的话。

It seems to me his only purpose in life was to say &“No&” to anywhere I wanted to go and anything I wanted to do, including getting a car.

对我而言,他生活中唯一的目的就是对一切我想去的地方和想做的事说“不”,包括我想要一辆车。

Some parents bought their kids cars when they got their driver&’s licenses.

一些父母会在孩子拿到驾驶证后给他们买车。

Not my dad — he said that I&’d have to get a job and buy my own.

但我的父亲不是——他说我必须找份工作然后自己买车。

So that is what I did. I got a job at a very nice restaurant and saved every penny I could. And when I had enough to buy my car, I did!

于是我照做了。我在一家高档餐厅找了份工作,存下挣到的每分钱。当我有足够的钱买车时,我就买了!

The day I brought that car home, my dad was the first one I wanted to show it off to.

我把车开回家的那天,我爸爸是我第一个想炫耀我新车的人。

&“Look, dad, a car of my own. If you ever want a ride, I&’ll only charge you five dollars.&” I offered with a smile.

我笑着说:“看吧,爸爸,我自己买的车。如果你想搭车,我只收你五美元。”

&“I see,&” was all he said.

他只说了句:“知道了。”

One day, there was something wrong with my father&’s truck. So he needed a ride to work.

某天,爸爸的货车出了问题。因此他需要搭车去上班。

The sun wasn&’t even up when we left the house, but it was already getting warm out. It was going to be a hot day.

我们出门的时候太阳还没升起,但已经热起来了。应该会是个大热天。

As I dropped my dad off, I watched him, dressed in his work clothes, getting his tools from the truck of my car.

我爸下车时,我看着他,穿着工作服,从后备箱取出工具。

Watching his sun-weathered face, and even from a distance I could tell there were more lines than I ever remembered being there before.

看着他风吹日晒的脸,即使隔了一段距离,也能看出他脸上比从前记忆中多了许多皱纹。

I realized how hard my dad works for the family. My father is a cement finisher(水泥修整工).

我意识到为了家庭爸爸工作有多艰辛,爸爸是一名水泥修整工。

In that instant, it occurred to me that he actually got down on his hands and knees to sweat over hot concrete(混凝土) to make a living for his family.

在那一瞬间,我突然想起爸爸确实曾经四肢伏地,手脚并用,在滚烫的混凝土上汗流浃背,以此来挣钱养家。

And he did this day in and day out, however hot it got.

他日复一日做着这份工作,无论天气有多热。

Never, not once, had I hear him complain about it.

我从未有过一次,听到他的抱怨。

To him we were &“worth&” it. And never once did he &“charge&” us for it.

对他而言,我们有这样的“价值”,他从未向我们“收费”。

When he slammed the trunk, his tools set off to the side, he walked over to my window to hand me five dollars.

他拉下尾箱,把工具放到旁边,走到窗户边,递给我五美元。

I rolled down the window and said &“Good-bye, dad. Keep your five dollars. It&’s on me. Don&’t work too hard. I love you.&”

我摇下车窗,说道:“拜拜,爸爸,你留着钱吧。我请你。工作别太辛苦,我爱你。”

His eyes met mine, then glanced away in the direction of his waiting tools, he cleared his throat and said, &“Oh, and&…me, too.&”

他的视线跟我的相对,然后瞥向放工具的方向,他清了清嗓子,说:“哦,我也是。”

As I drove away, I knew &“me, too&” was enough because my father showed me his love with his actions, day after day, year after year.

我开车离去,知道一句“我也是”已经足够,因为爸爸用他日复一日、年复一年的行动向我表达了爱。

本文链接:http://www.tlsf.cn/meiwen/21077.html

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!