导读陆绩怀橘文言文翻译(陆绩怀橘原文翻译诠释)原文陆绩,三国时吴人也。官至太守①,精于②天文、历法。绩年六,于九江见袁术。术令人出橘食之。绩怀三枚,临行拜辞③术,而...
陆绩怀橘文言文翻译(陆绩怀橘原文翻译诠释)
原文陆绩,三国时吴人也。官至太守①,精于②天文、历法。绩年六,于九江见袁术。术令人出橘食之。绩怀三枚,临行拜辞③术,而橘坠地。术笑曰:“陆郎作客而怀橘,何为耶?”绩跪对④曰:“是⑤橘甘⑥,欲怀而遗⑦母。”术曰:“陆郎幼而知孝,大必成才。”术奇之,后常称说。
注释太守:郡的长官。于:在、对。辞:告别。对:回答。是:这。甘:甜。遗:wèi,赠送。译文陆绩,他是三国时期的吴国人。他的官职到了太守,对天文和历法很精通。陆绩六岁时,在九江拜见袁术。袁术让人给他吃橘子。陆绩把三个橘子藏在怀里,临走时,陆绩向袁术长拜告别,怀里的橘子掉在了地上。袁术笑着说:&”陆绩你来别人家做客,怀里怎么还藏着橘子呢?&”陆绩跪在地上,回答道:&”这橘子很甜,我想要留给母亲吃。&”袁术说:&”陆绩这么小就知道孝敬,长大后一定会成才。&”袁术认为陆绩与众不同,后来经常跟别人称赞他。
出处《三国志·吴志·陆绩传》
文言知识释&”遗&”:&“遗&”在古文中有两个读音,一读yí,指遗失,遗忘,遗漏等;二读wèi。上文&”欲怀而遗母&”中的&”遗&”,读wèi,指送或赠予,句意为想回去后送给母亲吃。又如&”故人遗我鱼&”,意为老朋友送我鱼;&”天寒,以裘遗之&”,意为天冷,把一件皮衣赠送给他。两个&”怀&”的用法:&“怀&”指胸怀,属名词。上文&”怀三枚&”及&”怀橘&”,如果直接理解为胸怀三枚及胸怀橘,都不通。其实,&”怀&”在句中是活用为动词,指&”胸怀里藏着&”,这样就容易理解了。&”怀三枚&”,意为在胸怀里藏着三只橘子;&”怀橘&”,意为胸怀里藏着橘子。奇:奇是在这里是意动用法,以&…为奇,即感到惊奇。上文&”术奇之&”,意为袁术认为他与众不同,或认为他很奇特。启发与借鉴百善孝为先,孝道是中华民族的传统美德。有句谚语叫&”养儿防老,积谷防饥&”,家长抚养子女,除了希望子女成才外,还希望年老时有所依靠。陆绩六岁就知道要把甘甜的橘子留给母亲吃,在他幼小的心灵里已埋下&”孝&”的种子,所以受到称赞。关心父母,爱护父母直至赡养父母,既是小辈的责任与义务,也是一种高尚的道德。这种道德观要从小就开始培养。
(本文完)