小王子的情话

2025-05-31bj03
导读&“如果你爱上了某个星球的一朵花。那么,只要在夜晚仰望星空,就会觉得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。&”埃克苏佩里的《小王子》当属治愈系的...
&“如果你爱上了某个星球的一朵花。那么,只要在夜晚仰望星空,就会觉得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。&”埃克苏佩里的《小王子》当属治愈系的经典之作,善良的小王子,特立独行的狐狸,神秘的蛇,以及在那遥远的星球的高傲红玫瑰。 把你的灵魂全部放在文字里,只要简单,温馨,忧郁,当他们串联在一起,就可以形成一个个打动人的句子。 一千朵花里,一千个颜色,一千个芬香,一千个人经过你的身边,只有一个人不会采摘你,欣赏你的人靠近你的心,未必去触摸你的芬香和绚丽,能倾听便是一种乐趣,为了接认你,我才来到这里,但是不需要开口了,能静静的欣赏完,静静的离开,我想也是一种美好,你回头不必发现有我的背影。 我喜欢的遵守的都是这样的生活姿态。我欣赏你,但是不会去采摘你 触摸你的美丽和芬香不如静静倾听你的心灵 每一份的偶遇都牵连着,生命里从来都没有毫无意思的相见。 &—&—此下为《小王子》书中的一些片段,以及网上找来的一些插图。谨以此献给那些热爱《小王子》及读过《小王子》的人们。 小王子:你知道--当你感觉到悲伤的时候,就会喜欢看落日... Tu sais... quand on est tellement triste on aime les couchers de soleil. 如果有人钟爱着一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那么,当他抬头仰望繁星时,便会心满意足。他会告诉自己:&“我心爱的花在那里,在那颗遥远的星星上。&”可是,如果羊把花吃掉了。那么,对他来说,所有的星光变会在刹那间暗淡无光!而你却认为这并不重要! Si quelqu&'un aime une fleur qui n&'existe qu&'&à un exemplaire dans les millions et les millions d&'&étoiles, ?a suffit pour qu&'il soit heureux quand il les regarde. Il se dit : &"Ma fleur est l&à quelque part...&" Mais si le mouton mange la fleur, c&'est pour lui comme si, brusquement, toutes les &étoiles s&'&éteignaient ! Et ce n&'est pas important ?a ! 玫瑰花:"我并非如此的弱不禁风...夜晚的凉风对我倒有好处。我是一朵花啊。" Je ne suis pas si enrhum&ée que ?a... L&'air frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur. 小王子:我在想星星们闪闪发亮是不是为了要让每个人找到回家的路。他说:&“看,我的那颗星星,恰好就在头上却距离如此遥远! Je me demande, dit-il, si les &étoiles sont &éclair&ées afin que chacun puisse un jour retrouver la sienne. Regarde ma plan&ète. Elle est juste au-dessus de nous... Mais comme elle est loin ! &“人群里也是很寂寞的。&”蛇说。 On est seul aussi chez les hommes, dit le serpent. 狐狸说:&“对我而言,你只不过是个小男骇,就像其他千万个小男孩一样。我不需要你,你也同样用不着我。对你来说。我也只不过是只狐狸,就跟其他千万只狐狸一样。然而,如果你驯养我。我们将会彼此需要,对我而言,你将是宇宙唯一的了,我对你来说,也是世界上唯一的了。 Tu n&'es encore pour moi qu&'un petit gar?on tout semblable &à cent mille petits gar?ons. Et je n&'ai pas besoin de toi. Et tu n&'as pas besoin de moi non plus. Je ne suis pour toi qu&'un renard semblable &à cent mille renards. Mais, si tu m&'apprivoises, nous aurons besoin l&'un de l&'autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde. 因为你把时间投注在你的玫瑰花身上,所以,她才会如此重要。 C&'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante. 如果你爱上了某个星球的一朵花。那么,只要在夜晚仰望星空,就会觉得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。 Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une &étoile, c&'est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les &étoiles sont fleuries.

本文链接:http://www.tlsf.cn/meiwen/60799.html

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!